عرض مشاركة واحدة
قديم 06-11-2016   رقم المشاركة : [ 36 ]

مميز بقسم اللغة العربية

 
الصورة الرمزية العضيد
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 13031
تاريخ التسجيل : Jun 2012
المشاركات : 4,022
الجنس : ذكر
عدد النقاط : 949

العضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to beholdالعضيد is a splendid one to behold
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
التخصص: اللغة العربية
المستوى: الخامس
مركز الاختبار: الرياض


افتراضي رد: خواطر في النحو واللغة. (خارج المنهج)

"في جمل الاستبدال والإبدال والتبديل والخطأ الشائع فيها".

استبدلت كذا بكيت، وأبدلت كيت بكذا. وبدلت كذا بكيت.
استبدلت الشاي بالقهوة. مثلاً. وهو يعني أنه صار يشرب القهوة وترك الشاي. بينما مفاد العبارة الصحيح أنه صار يشرب الشاي وترك القهوة.
المشكلة الأهم هنا هي الخشية من سوء فهم كثير من السامعين أو القراء عند استخدام العبارة بصيغتها الصحيحة.
أي أننا أمام قضيتين: فهم الضبط الصحيح في جمل الاستبدال، مع الحرص على تسويق هذا الفهم عند المتلقي.

يقولون: الباء على المتروك، وكلام كثير. وتبقى كلمات القرآن الكريم هي الأسلم للاستنباط الصحيح.
نعم، الباء على المتروك. إذا كان في الجملة باء. وليس كل كلمات الإبدال والتبديل تحتوي على الباء.

ولفهم تضمين المتروك حرف الباء، نقيسه بالشراء. اشتريت تمرًا بدرهم. تنازلت عن الدرهم وتركته لتأخذ التمر.
بدلت السكر بالملح. نفهم أنك تستعمل السكر وتركت الملح.
استبدلت وبدلت وأبدلت كذا بكيت، مثل أنك اشتريت كذا بكيت من الدراهم والريالات.
تدخل الباء على المقابل المدفوع لبقاء الآخر.
وسوف ينتشر الفهم الصحيح إذا قيست باء الاستبدال والإبدال بباء الشراء، بدلاً من اللت والعجن أو قولهم: تدخل على المتروك.
(أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير) (ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب) والأخيرة في أموال اليتامى. يحذر الله القائمين عليها من أن يضعوا الخبيث مكان الطيب منها. أمام حالة تشبه الشراء من جهة اليتامى. كأنهم اشتروا الخبيث بالطيب. وهذا لن يكون إلا من القائم على أموالهم الخائن للأمانة.

وتأتي صيغ الاستبدال والإبدال بلا باء، وتكون مفهومة من السياق.
(ويستبدل قوما غيركم) (فبدل الذين ظلموا قولا غير الذي قيل لهم) (يوم تبدل الأرض غير الأرض).
وهذه الأمثلة وغيرها استشهد بها بعض من زعم أن الباء لا تدخل دائمًا على المتروك. وهذا خطأ في الشرح والتوضيح.
دخول الباء على المتروك إذا وجدت الباء في جمل الاستبدال.

أما الأمثلة الأخرى فتختلف. ليس فيها ما يشبه الشراء والمقايضة.

ثم توجد صيغة أخرى (وإذا بدلنا آية مكان آية) (ثم بدلنا مكان السيئة الحسنةَ). وهاتان مثل التي دخل عليها الباء في صيغ المقايضة التي تشبه الشراء. ويمكن اللجوء إليها عند خوف اللبس وسوء الفهم. ولكنها لن تكون جيدة بلاغيًا في كل المعاني كما المعاني هنا.
هنا لا توجد مقايضة وحالة تبادل بين شيئين. بل طمس كامل للمتروك.
كما يمكن تقديم المتروك: استبدلت بالشاي اللبن.

ما يحل الإشكال عند القراء والسامعين هو أن يفهموا قياس باء التبديل بباء (الثمن) في الشراء.
العضيد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ العضيد على المشاركة المفيدة: